Выбираю женщин, даже на аватарах.
Из серии «переводчиков — давить». На выходных смотрел много фильмов, в том числе неплохое кино для первого свидания: в русском прокате «Страсть не знает преград». Посмотрел, и удивился, насколько тупо подобрано название. Какая, к чёрту, страсть. Фильм абсолютно не про страсть, а про особый тип любви: парню с девушкой хорошо вместе, но лишь наедине — в окружении других людей им почему-то стыдно друг за друга; любовь живёт пока они одни, но увядает, когда к ней прикасаются все остальные.
Естественно, такая наблюдательность не может идти рука об руку с выраженной в русском названии слепотой, и вернувшись к интернету, я поинтересовался, как на самом деле переводится название (в «alle anderen» как-то не читались ни «страсть», ни «преграды»). В оригинале фильм называется «Все остальные». Кто бы сомневался, но сколько людей будут удивляться несовпадению заявленного и полученного в произведении талантливой немки Марен Аде, даже не подозревая, как точно всё было поименовано с самого начала?
Естественно, такая наблюдательность не может идти рука об руку с выраженной в русском названии слепотой, и вернувшись к интернету, я поинтересовался, как на самом деле переводится название (в «alle anderen» как-то не читались ни «страсть», ни «преграды»). В оригинале фильм называется «Все остальные». Кто бы сомневался, но сколько людей будут удивляться несовпадению заявленного и полученного в произведении талантливой немки Марен Аде, даже не подозревая, как точно всё было поименовано с самого начала?